
Пока искал материалы к посту по историю системных аналитиков, натолкнулся на упоминание "легендарного" Лесли Маттиса (Leslie H. Matthies), "названного "Systems Man of the Year" в 1959 году Национальной Ассоциацией Системного Менеджмента".
Ни следов этой ассоциации, ни упоминаний Леса Маттиса нигде найти не удается, кроме его книг и некролога 2000 года на сайте города Талса в Оклахоме.
Между тем, по-видимому, он первым предложил формат текстового описания деятельности, напоминающий Use Case. И сделал это как раз где-то в середине 50-х. Кто-то даже утверждает, что именно этим форматом вдохновились создатели COBOL (прадедушки всех современных высокоуровневых языков программирования), но достоверно установить это теперь трудно.
Формат этот назывался "Сценарий процедуры" — 'Playscript procedure'. Слова "процесс" тогда ещё в языке менеджмента не было, а слов "use case" и подавно. Сценарий же произошел вот откуда: Маттис по образованию был журналистом, а после университета пробовал себя в написании сценариев к пьесам, пока его не наняли во время Второй мировой на авиационный завод кем-то вроде технического писателя — составлять и оптимизировать инструкции к технологическим операциям.
Сценарии выглядели именно как сценарии пьесы: тема и действия акторов.
Каждое действие было пронумеровано, и начиналось с глагола, за которым следует существительное — объект работы; структура: "актор что-то делает с чем-то".
Наиболее часто используемые глаголы ("14 рабочих лошадок сценария"): sends, shows, issues, obtains, records, provides, prepares, uses, checks, places, decides, receives, forwards, requests.
Там же содержится словарь по переводу с бюрократического языка ("Procedur-e-z-e") на обычный:
compilation -> list
classification -> like stuff together
design -> figure out
establish -> set up
increments -> pieces
justification -> reason for
processed -> work on it
procurement -> gets
requirements -> what is needed
sufficient -> enough
и т.д.
Как не хватает такого словаря при составлении требований и юскейсов сейчас!
Ни следов этой ассоциации, ни упоминаний Леса Маттиса нигде найти не удается, кроме его книг и некролога 2000 года на сайте города Талса в Оклахоме.
Между тем, по-видимому, он первым предложил формат текстового описания деятельности, напоминающий Use Case. И сделал это как раз где-то в середине 50-х. Кто-то даже утверждает, что именно этим форматом вдохновились создатели COBOL (прадедушки всех современных высокоуровневых языков программирования), но достоверно установить это теперь трудно.
Формат этот назывался "Сценарий процедуры" — 'Playscript procedure'. Слова "процесс" тогда ещё в языке менеджмента не было, а слов "use case" и подавно. Сценарий же произошел вот откуда: Маттис по образованию был журналистом, а после университета пробовал себя в написании сценариев к пьесам, пока его не наняли во время Второй мировой на авиационный завод кем-то вроде технического писателя — составлять и оптимизировать инструкции к технологическим операциям.
Сценарии выглядели именно как сценарии пьесы: тема и действия акторов.
Каждое действие было пронумеровано, и начиналось с глагола, за которым следует существительное — объект работы; структура: "актор что-то делает с чем-то".
Наиболее часто используемые глаголы ("14 рабочих лошадок сценария"): sends, shows, issues, obtains, records, provides, prepares, uses, checks, places, decides, receives, forwards, requests.
Там же содержится словарь по переводу с бюрократического языка ("Procedur-e-z-e") на обычный:
compilation -> list
classification -> like stuff together
design -> figure out
establish -> set up
increments -> pieces
justification -> reason for
processed -> work on it
procurement -> gets
requirements -> what is needed
sufficient -> enough
и т.д.
Как не хватает такого словаря при составлении требований и юскейсов сейчас!