
По итогу утренней загадки — 10% набрал правильный ответ — 🐸Лягушка в Кузинатре.
Это олдскульный мем из книжки Желязны. В одной из глав, главный герой книги (Мерлин), задал Сфинксу загадку: «Что такое зеленое и красное и кружит и кружит и кружит?». Когда же Сфинкс сдался, Мерлин выдал ответ: «Лягушка в Кузинатре». На деле же, Желязны в данном эпизоде имел ввиду кухонный комбайн фирмы Cuisinart (название которого в США является по сути нарицательным, так же как в России ксерокс), но переводчики просто транслитерировали фразу (причём неточно, правильно было бы «в Кузинарт’е»), ставшую в результате известным перлом, нередко используемую в качестве примера ляпов переводчиков.
Кузинатра как смысл всего упоминается в одной из серий Смешариков.
А таймер Pomadoro — он такой, да :)
Всех с первым Апреля!
p.s. Умотал в Нижний. На Digital-оттепель. Завтра, очень надеюсь, получится сделать качественный доклад. Все предпосылки есть :)
Это олдскульный мем из книжки Желязны. В одной из глав, главный герой книги (Мерлин), задал Сфинксу загадку: «Что такое зеленое и красное и кружит и кружит и кружит?». Когда же Сфинкс сдался, Мерлин выдал ответ: «Лягушка в Кузинатре». На деле же, Желязны в данном эпизоде имел ввиду кухонный комбайн фирмы Cuisinart (название которого в США является по сути нарицательным, так же как в России ксерокс), но переводчики просто транслитерировали фразу (причём неточно, правильно было бы «в Кузинарт’е»), ставшую в результате известным перлом, нередко используемую в качестве примера ляпов переводчиков.
Кузинатра как смысл всего упоминается в одной из серий Смешариков.
А таймер Pomadoro — он такой, да :)
Всех с первым Апреля!
p.s. Умотал в Нижний. На Digital-оттепель. Завтра, очень надеюсь, получится сделать качественный доклад. Все предпосылки есть :)