Россия станет более толерантна к русскому мату



После февраля 2022 многие фильмы перестали официально переводить на русский язык. Теперь пиратские онлайн-кинотеатры и букмекеры (не знаю кто, на самом деле) платят тем же профессионалам озвучки за свою работу. Раз это все неофициально, значит, нет требования «не материться в кино» и можно переводить так, как в оригинале.



Меня всегда смущало, что в американских фильмах все раскидывают fuck’и друг в друга, а у нас «ублюдок мать твою». Из-за этого трудно было погрузиться в фильм, ведь никто так не разговаривает в реальной жизни, чувствовалась наигранность. Фильмы, наши и зарубежные, с “плохими парнями” превращались в детские комиксы.



А теперь все фильмы будут с матом. Поэтому я делаю вывод: отношение к русскому мату изменится. С самого детства для меня мат был харам: с пацанами на переменах можно, но рядом с взрослыми - нет. Смотришь американские фильмы: они и дома, и в школе могут матернуться. Нам, конечно, этого не переведут, чтобы не разрушать скрепы. Теперь переведут.



Можно поспорить, что и так на ютубе и в песнях матерятся. Конечно, трансформация началась давно, но семейные киновечера держались до последнего.